hey im jared og ég lærði aldrei að lesa


svara 1:

Sem leið til náms eru margar aðferðir sem við gætum notað.

Ég treysti á flasskort sem leið til að leggja hlutina á minnið. Ég endurtók það aftur og aftur í nokkra daga þar til ég fattaði það virkilega. Ég myndi segja að það væri mjög gagnlegt tæki.

Að auki nota ég samskiptavefsíðu sem er sérstaklega hönnuð fyrir tungumálaskiptanám. Þannig gat ég hægt og rólega byggt upp færni mína á fjórum meginþáttum (hlustun, lestri, skrifum, tali) með því að læra af kínverskumælandi. Það er mjög mælt með því að fá vin á netinu sem þú getur talað við á hverjum degi. Miðað við að þú býrð í landi þar sem ekki er mikið talað um kínversku, þá getur það hjálpað þér að bæta kínversku og þróað sjálfstraust þitt að æfa með þeim.

Sumir erfiðleikar sem ég lenti í voru að mestu leyti svipaðir og hinir tungumálanemarnir, sem voru ófærir um að skilja (hlusta) og tala fram (tala). Mér fannst skrif vera sérstaða mín af hinum. Ég mundi persónur auðveldlega bara með því að skrifa þær nokkrum sinnum. Þess vegna var nauðsynlegt fyrir mig að auka meira á aðra sem mér fannst vanta. Til dæmis horfi ég oft á kínverska fjölbreytniþætti eða leiklist til að venjast mismunandi kommur sem kínverskumælandi hafa á framburði sínum. Það var verulega mikilvægt að æfa mig í að hlusta.

Að auki læri ég mörg ný orð sem eru oftar notuð í daglegu samtali. Varðandi að tala, þá geri ég alltaf einliða eða í grundvallaratriðum að tala við sjálfan mig fyrir framan spegilinn um hvaða efni sem kemur upp í huga mér. ChinLab app gæti verið fullkominn kostur fyrir nemendur þar sem þeir bjóða upp á frábæran vettvang til að ná góðum tökum á kínversku frá grunni. Að rekast á ný orð ítrekað mun hjálpa þér að skilja á innsæi.

Þess vegna, fyrir byrjendur eða námsmenn, er sannarlega mikilvægt að hvetja til sjálfsnám til að læra kínversku. Finndu markmið þín um hvers vegna þú vilt byrja að læra kínversku. Jafnvel þó að kínverska stigið mitt hafi ekki náð því háa stigi, en það er betra fyrir mig að skoða hversu mikið ég hef áorkað hingað til og halda áfram að berjast.


svara 2:

Það kann að virðast auðvelt að læra nokkur einföld kínversk stafi og orðatiltæki, en að læra það vel, með því er ég að meina að hafa gott vald á tungumálinu sem þú getur átt samskipti við venjulegan Kínverja án mikilla erfiðleika, er alls ekki auðvelt. Þú getur ekki lært það á einn hátt, því það er engin föst leið til að læra kínversku, rétt eins og þú lærir önnur tungumál. Þó eru nokkur ráð til að fylgja, sem fela í sér nokkrar meginreglur sem þú hlýðir þegar þú velur bestu leiðirnar til að læra kínversku.

Áður en þú lærir þarftu að átta þig á því hvers konar kínversku þú stefnir á að læra. Það eru tvær megintegundir kínversku sem töluð eru af fjölda fólks - Mandarín og Kantónska.

Í Taívan og víðast hvar á meginlandi Kína er krafa skólabarna um að læra Mandarin, því flestar Kínverjar líta á Mandarin sem venjulegt tungumál (eða nánar tiltekið staðall fyrir framburð og tjáningu). Tilvist staðalmálsins Mandarin stafar af því að þó allir Kínverjar deili sama ritmálskerfinu, þá er framburðurinn og orðatiltækið mjög mismunandi eftir héruðum, héruðum, jafnvel borga. Sérstaklega í Suður-Kína geta íbúar frá nálægum bæjum ekki skilið hvort annað með því að tala saman vegna þess að þeir hafa allt aðrar mállýskur. Þess vegna þjónar Mandarin sem „skuldabréf“, fyrir Kínverja að skilja hvert annað. Mandarín er mikið notað í sjónvarpi, útvarpi og samskiptum í viðskiptum, stjórnmálum og menntun. Allir erlendir ferðamenn sem vilja heimsækja meginland Kína og Tævan og eiga samskipti við heimamenn ættu að læra Mandarin.

Í Hong Kong, Macao og sumum hlutum Guangdong héraðs og Guangxi héraðs er kantónska töluð víða. Þar sem Guangdong og Guangxi eru héruð á meginlandi Kína, líta menn þar aðallega á kantónsku sem mállýsku frekar en opinbert tungumál. Í Hong Kong og Macao er hins vegar kantónska talin opinbert tungumál. Einn af vini mínum sem heimsótti Hong Kong í fyrra kom aftur til að segja að hann væri hissa á því að sumir frá Hong Kong gætu ekki skilið Mandarin þegar hann talaði við þá. Þar sem vinur minn getur ekki talað kantónsku, varð hann að eiga samskipti við þann Hong Kong mann á ensku. Jæja, þetta er ekki algengt, því flestir frá Hong Kong eða Macao tala mandarínu sem og kantónsku. Þar sem mikill fjöldi kínverskra innflytjenda snemma á 20. öld var frá Guangdong (Canton) eða Hong Kong, þá eru margir Kínverjar sem þú heyrir erlendis núna í raun kantónskir, ekki mandarínur.

Þú verður að vita þetta vegna þess að Mandarin og Cantonese eru alls ekki eins. Þeir deila rituðum persónum en framburðurinn og orðatiltækið er ekki svipað.

Lærðu persónur og orð fyrst ásamt orðatiltækjum. Þegar ég lærði ensku fyrst byrjaði ég með 26 stafi og síðan nokkur einföld orð. Það er svipað og að læra kínversku. Aðeins eftir að þú hefur lært fjölda orða og orðasambönd geturðu fundið út hvað málfræði er á kínversku.

Það er einhvers konar villandi enskunám í Kína. Framhaldsskólanemendur sækja enskunámskeið aðallega til að læra ensku málfræði og það er ástæðan fyrir því að margir framhaldsskólanemar í Kína hata enskunámskeið. Þó að við byrjuðum mjög snemma að læra ensku í Kína, þá er bókstaflega enginn möguleiki fyrir flesta framhaldsskólanemendur í Kína að takast á við um 2000 ensk orð. Fyrir svo takmarkaðan orðaforða er ekki til neins að reyna að segja þeim setningagerð langrar og flókinnar setningar. Setningar eins og „Hefði ég komið fyrr á flugvöllinn hefði flugvélin ekki farið í loftið“ varla frásogin af sumum framhaldsskólanemanna. Nemendum í grunnskólum er kennt fortíðartímum og nútímafullum tímum sem rugla mikið af framhaldsskólanemum. Það sem ég vil láta í ljós með enska dæminu um kínverska nemendur er að sem erlent tungumálanemandi geturðu ekki lært málfræði frá upphafi. Þetta er sérstaklega mikilvægt við að læra kínversku, því kínverska hefur mjög flókið og sveigjanlegt málfræðikerfi. Ef þú ert að reyna að greina setningagerð kínverskra mun þér leiðast fljótlega.

Reyndar er engin þörf á að læra málfræði á kínversku og ráðin mín fyrir þig eru að læra eins mörg orð og orðasambönd og mögulegt er. Orðaforði þinn hjálpar þér mikið þegar þú lærir málfræði eða hefur samskipti við aðra. Hvað varðar setningagerð þá verður þú bara að lesa eins mikið af efni og mögulegt er og stundum þarftu ekki að spyrja hvers vegna þegar þú rekst á nokkrar setningar sem tjá sömu merkingu en eru ekki byggðar upp á sama hátt. Stundum eru það bara venjur Kínverja að segja það þannig og þessi sérstaka tjáning fór bara kynslóð eftir kynslóð og við teljum hana bara sjálfsagða. Þegar þú spyrð kínverska þjóð hvers vegna setning er byggð upp á þann hátt eða hvers vegna við notum einhverja mynd til að tjá ákveðna merkingu, færðu kannski ekki fullnægjandi svar. Við, Kínverjar, notum til dæmis „含着 金钥匙“ til að tjá börn sem alast upp við gott líferni og engar áhyggjur af hungri, en orðrétt þýðir bókstaflega hegðun þess að hafa gullna lykilinn í munninum. Enginn veit af hverju við notum þá hegðun að halda gullnum lykli í munninum til að tjá merkingu auðs og við segjum það bara þannig.

Samskipti. Með samskiptum meina ég að þú getir átt samskipti við kínversku kennarann ​​þinn á kínversku, kínversku bekkjarfélagana þína, framhaldsskólana. Þú getur líka lesið kínversk dagblöð, horft á kínverska spjallþætti, kvikmyndir, hlustað á kínversk popplög (það eru Mandarin lög og kantónsk lög sem hljóma öðruvísi, þú verður að vita það) og svo framvegis. Þú getur heimsótt Kína til að eiga samskipti við heimamenn. Kínverjar eru alltaf ánægðir og tilbúnir að ræða við útlending á kínversku. Þar sem venjulega þarf útlendingur ekki að tala kínversku til að heimsækja Kína (vegna þess að fjöldi Kínverja getur talað ensku), er útlendingur sem getur talað kínversku sjaldgæfur og getur alltaf fengið sérstaka móttöku og hjartahlýja hjálp. Í stórum borgum í Kína tala menn mandarín en á litlu bæjunum eða landsbyggðinni geta mállýskur verið allsráðandi. Kína er frábær staður fyrir þig að æfa kínversku. Þú getur einnig æft í þínu eigin landi með kínversku þjóðinni, en af ​​sögulegum ástæðum er tungumálið sem talað er af kínversku erlendis (sérstaklega kínverskt fædd erlendis) mismunandi eftir einstaklingum. Sumir þeirra tala kantónsku, aðrir Mandarin og aðrir mállýskur af eigin heimabæ. Þú skilur kannski ekki sum þeirra þó að þeir séu að tala kínversku við þig og hafðu engar áhyggjur af því að þeir tala kannski bara mállýsku sína. Samskipti eru lykillinn að tungumáli og þegar þú ert að læra kínversku getur fjölbreytni mállýskunnar komið þér á óvart þegar þú átt samskipti við kínverska.


svara 3:

Það fer eftir gjöf þinni til tungumálanáms sem og þeim tíma sem þú getur tileinkað þér að læra það. Ef þú lærir nokkrar klukkustundir á hverjum degi lærirðu miklu hraðar en einhver sem eyðir aðeins einum degi í viku.

Til að tala er lykillinn að hlusta og endurtaka. Aftur og aftur og aftur. Í hvert skipti sem þú lærir eitthvað nýtt, endurtaktu það sjálfum þér aftur og aftur. Vinnið það í setningu sem þú heldur að myndi nýtast þér vel í framtíðinni. Segðu það aftur og aftur. Að læra að tala er engin önnur leið en að gera það bara.

Nú, eins langt og tíminn, ef þú stundar nám á eigin spýtur getur það tekið allt að 5 ár að ná ákveðnu flæði, en öllu tungumálaskólakerfinu í Kína er hægt að ljúka á 2 árum (

full-immersion

).

Eitt stórt vandamál við sjálfsnám er að þú ert líklegri til að sakna hlutanna. Hvort sem það er í raun aldrei að vita hvort þú ert að bera fram tónana rétt (MJÖG mikilvægt að þú lærir þetta rétt í fyrsta skipti eða annað sem þú eyðir restinni af lífi þínu í að bæta upp það), eða eyðir meiri tíma í að safna upplýsingum til að læra síðan að læra það. Það er erfiður og langur ferill miðað við

að taka tíma

eða fá leiðbeinanda.

Það eru nokkur atriði sem þú getur gert til að hjálpa þér og flýta fyrir námsferlinu.

1. Horfðu á mikið af drama og hlustaðu á mikla tónlist. Besta leiðin til að læra að tala er að hlusta á annað fólk tala. Þannig læra krakkar. Það er hvernig þú lærðir móðurmálið þitt. Dramas eru eðlilegri en sýnishorn-setningar-hljóðupptökur, sem þýðir að ef þú afritar hvernig leikpersónur tala kínversku, verður það líka eðlilegra. Auk þess lærir þú mikið slangur líka.

2. Athugaðu

einkakennaraforrit á netinu

. Flestir þeirra bjóða upp á einkakennslu hjá innfæddum kínverskum kennurum og þú getur einfaldlega ekki unnið slíka persónulega námsreynslu.

3. Æfðu þig í því að nota fjóra Mandarin-tóna. Mandarín kínverska er tónmál, það er algerlega nauðsynlegt að ná tökum á fjórum tónum ef þú vilt bera fram Mandarin kínversku rétt.

4. Minnið einfaldan orðaforða. Sama hvaða tungumál þú ert að læra, því fleiri orð sem þú hefur yfir að ráða, því fyrr verður þú reiprennandi.

5. Lærðu nokkrar

grunn samtalsfrasa

. Þegar þú hefur grundvallar tök á orðaforða og framburði geturðu lært helstu samtalsfrasa sem eru notaðir í daglegu kínversku tali.

6. Efldu tungumálakunnáttu þína. Lærðu helstu kínversku málfræði og æfðu kínversku færni þína í að hlusta, lesa og tala. Ein besta leiðin til að bæta nýja tungumálakunnáttu þína er að æfa þig í að tala við móðurmálið. Þeir munu auðveldlega geta leiðrétt málfræðilegar eða framburðarvillur sem þú gerir og geta kynnt þér fyrir óformlegri eða almennri málhætti sem þú finnur ekki í kennslubók.

Með réttu viðhorfi og réttri áætlun geturðu lært kínversku á skilvirkan og árangursríkan hátt. Að læra einn er áskorun og því er mjög mælt með því að hafa kennara líka. Þú getur þó gert þetta! Margir hafa gert það áður, svo vertu viss.

Ertu með spurningar?

Taktu ókeypis 1 til 1 beina kennslustund á netinu með kennurunum okkar frá Kína.

svara 4:

Finndu hvatningu þína. Hver er ástæðan fyrir því að þú vilt byrja að læra kínversku? Fyrir mig snerist nám í kínversku alltaf um að verða betri manneskja. Mig langaði að kafa í alveg nýja menningu til að koma út úr henni með dýpri skilning á heiminum. Mig langaði að eignast nýja vini og uppgötva nýja hugsunarhætti. Mig langaði að finna út mismunandi leiðir til að lifa lífinu. Að læra kínversku hefur verið mjög gagnlegt fyrir mig í viðskiptum, en ef þetta væri eina ástæðan fyrir því að ég lærði það hefði ég aldrei náð svona langt.

Ef þú hefur sterka hvata til að vilja læra kínversku er tungumálið sjálft í raun ekki eins erfitt og fólk gerir það að verkum. Það er erfitt, en mjög gerlegt. Hér eru sex skrefin sem ég tók til að læra kínversku.

1) Vinna virkilega mikið. Þetta er mikilvægasti þátturinn og oft sást mest fram hjá honum. Að læra kínversku er ekki eitthvað sem gerist yfir nóttina heldur eitthvað sem gengur yfir ævina.

2) Fáðu grunn grunn. Ég byrjaði að læra kínversku þegar ég var í menntaskóla. Þegar ég útskrifaðist í framhaldsskóla hafði ég mjög grunnskilning á tungumálinu og kannski 50–100 stafina. Þegar þú ert rétt að byrja verður uppáhalds setningin þín, 我 会 说 一点 中文 (ég get talað smá kínversku). Ég notaði þessa setningu í um það bil tvö ár hvenær sem einhver bað mig um að segja eitthvað á kínversku vegna þess að það var eina setningin sem ég gat sagt nokkuð reiprennandi.

3) Farðu til Kína. Þetta er langmikilvægasta skrefið ef þú vilt virkilega ná tökum á kínversku. Ég hafði verið að læra kínversku í um það bil 4 ár í skóla áður en ég ákvað að eyða næstum því einu ári í Peking. Það var ekki fyrr en ég kom til Kína að ég áttaði mig á því að ég vissi ekkert. Fyrsta daginn sem ég lenti átti ég meira að segja í vandræðum með að panta nokkra grunnrétti vegna þess að tónarnir mínir voru svo hræðilegir. Fyrstu vikurnar sem ég bjó þar var gróft, en það eitt að vera í kringum heimamenn hjálpar 口语 eða talaðri kínversku þinni mikið.

4) Skráðu þig í immersion program. Þetta er það sem steypti kínverjunum mínum á næsta stig. Ég eyddi tveimur misserum í Peking í námi þar sem þú mátt aðeins tala kínversku mánudaga-föstudaga. Milli raunverulegs námskeiðs, náms og heimaverkefna var ég í kínversku námi í um það bil 60 tíma á viku. Ég tók virkilega eftir breytingu um það bil hálfa fyrstu önnina mína í Peking þegar ég fór að láta mig dreyma á kínversku. Einn morguninn sagði herbergisfélagi minn mér að ég væri sofandi að tala á kínversku.

5) Finndu starf sem gerir þér kleift að æfa. Eftir aðra önn mína í kínverskri dýfu í Peking fannst mér ég vera nógu öruggur til að nota kínversku í viðskiptaumhverfi. Ég ætlaði að vera bara úti í Kína og kenna ensku fyrir sumarið áður en ég sneri aftur í háskólann minn til að útskrifast, en vinkona mín sagði mér að hún gæti hjálpað mér að fá starfsnám við sprotafyrirtæki í borginni. Nokkrum dögum seinna fór ég inn og tók helminginn af viðtalinu á kínversku. Þeir réðu mig á staðnum.

Eftir að ég kom aftur til ríkjanna og áður en ég lauk stúdentsprófi var mér boðið hlutverk alþjóðlegrar leikstjóra hjá efnilegu sprotafyrirtæki í San Diego í Kaliforníu. Þeir þurftu útlending til að halda viðskiptafundi með framleiðendum sínum í Kína. Á þeim tíma gat ég setið þægilega og stjórnað fundum á kínversku með stjórnendum sem voru oft tvöfalt fleiri en ég. Ég áætla að það hafi tekið mig yfir 2.000 tíma stöðugt nám að ná þessu stigi reiprennandi.

6) Haltu áfram. Þegar kínverjinn þinn hefur náð ákveðnu flæði verður það auðveldara og auðveldara að viðhalda, en þú verður að halda áfram að æfa þig. Þar sem ég er aðeins nokkrar vikur í ár í Kína hef ég komist að því að stunda Skype-fundi með kínverskum vinum eða kennurum hefur reynst mjög gagnlegt. Ég reyni að skipuleggja um það bil 4 eða 5 50 mínútna fundi í hverri viku, en jafnvel þó að það væri aðeins 1 eða 2 væri það samt mjög gagnlegt.

Það eru til nokkrar vefsíður sem þú getur notað til að æfa kínversku þína í allt að $ 6 á klukkustund. Ef þú þarft hjálp við að finna einhverjar auðlindir, ekki hika við að láta mig vita!


svara 5:

Stutt svar: Finndu vesturlandabúa í svipuðum lífsaðstæðum og þínir sem lærðu kínversku á þann hæfileika sem þú vilt og spyrðu ráðgjafar þeirra. Líklegast uppgötvarðu að besta leiðin (og kannski eina) til að læra tungumál er að nota það.

Langt svar ... Ég spurði þessa Quora spurningar þegar ég kom til Kína og var í erfiðleikum með að læra kínversku. Ég er nýlega búinn að snúa við horninu og get nú átt daglegar lífssamræður við Kínverja. Þó að ég sé ekki nálægt því hæfnistigi sem ég óska ​​eftir, hef ég fundið ferli sem er að virka fyrir mig og finnst ég vera hæfari til að svara eigin spurningu.

Ég flutti til Kína vorið 2012. Þetta var erfið lending fyrir mig, miklu erfiðara en ég bjóst við. Í Ameríku eyddi ég um það bil 6 mánuðum í nám í hlutastarfi með hugbúnaðarvörum eins og Memrise, Chinesepod og Anki flasskortum auk reglulegra kennslustunda hjá 1-1 leiðbeinendum. Ég hélt áfram þessari iðkun í Kína og í maí 2012 var ég mjög svekktur með framfarir mínar. Kínverjar áttu erfitt með að skilja jafnvel grunnorð sem ég var að segja og ég skil næstum ekkert af því sem ég heyrði. Sem betur fer höfðu stundir mínar með Memrise gefið mér góð skil á pinyin og þekkingu á um 1.000 stöfum, svo að minnsta kosti gæti ég notað SMS til að hafa samskipti sem síðasta úrræði. En þegar á heildina er litið áttaði ég mig á því að ef ég fann ekki betri nálgun til að byrja hratt að bæta mig var ég á leiðinni að verða annar vesturlandabúi sem reyndi að læra og gafst upp.

Af gremju byrjaði ég að ná til fólks eins og Daniel Tedesco (sjá svar hans) og annarra til að fá ráð. Ég fór með Benny Lewis („reiprennandi eftir 3 mánuði“) í mat og fékk ráð hans. Ég var hneykslaður á fjölmörgum skoðunum, sumar sterklega haldnar. Sum ráðin voru gagnleg, önnur (eins og „eignast bara kínverska kærustu“) voru gagnslaus til að giftast mér hamingjusamlega.

Ég hitti fullt af vesturlandabúum sem byrjuðu að vinna þegar þeir fyrstu komu til Kína, tóku nokkrar klukkustundir í hverri kennslustund og komu eiginlega aldrei á það stig að geta notað kínversku eins vel og ég get núna. Ég heyri oft eftirsjáina: "Ég vildi að ég hefði fyrst einbeitt mér að kínversku þegar ég kom."

Sérhver vesturlandabúi sem ég hitti sem var „reiprennandi“ (1) eyddi að minnsta kosti nokkrum mánuðum í kínversku nám í fullu starfi og (2) eyddi miklum tíma í að tala 1-1 við innfæddan kínverja.

Auðvitað þýðir þetta ekki að hugbúnaðarvörur, kennslustofur og nám í hlutastarfi hjálpi ekki - ég hitti bara engan sem hafði notað þær með góðum árangri.

Svo í byrjun júní ákvað ég að gefa mér 3 mánaða frest til að komast í grunn skilvirkni eða gefast upp. Ég hætti að taka fundi í Peking, hætti að vinna að öðrum verkefnum og helgaði mig fulla vinnu, 7 daga vikunnar í að læra kínversku.

Ég jók 1-1 tíma minn hjá kínversku kennurunum úr ~ 8 klukkustundum / viku í ~ 25. Ég fann tvo frábæra kennara (einn frá skóla í Peking http://www.livethelanguage.cn/, einn vísað af öðrum bandarískum útlendingi) og vann með þeim 1-1 í 3-6 tíma á dag, 7 daga / viku. Þessar 3 tíma fundur voru stundum þreytandi.

Utan bekkjarins fékk ég stafla af töluðum kínverskum kennslubókum með MP3 upptökutækjum. Ég eyddi klukkutíma eftir klukkustund í að hlusta á MP3, lesa samtöl og biðja kennara mína um hjálp hvenær sem ég skildi ekki orð eða málfræði. Hvenær sem ég gat skráð MP3 á fullum hraða og lesið og skilið allan gluggann fór ég áfram, fór aldrei aftur, fór alltaf yfir í næsta glugga.

Engin flasskort, engar kennslubókaræfingar (nema hluti af því að tala við kennarana mína).

Ég byrjaði að horfa á þætti af 喜 羊羊 与 灰 太 狼 samkvæmt ráðum Daníels. Ég gat ekki (og get enn ekki) fylgst með glugganum á fullum hraða, svo kennarinn minn myndi umskrifa gluggann fyrir mig og ég myndi líka læra hann. Með kennaranum mínum myndi ég útskýra fyrir henni allan þáttinn, spyrja spurninga og reyna að nota nýju orðin og málfræðina úr þættinum. Þegar ég gat horft á það á fullum hraða og skilið allt myndi ég halda áfram. Stundum þyrfti ég að sjá sama orðið mörgum sinnum áður en ég fæ það.

Þar sem ég skrifa aldrei ensku, ákvað ég að læra ekki að skrifa Hanzi-stafi nema 一 、 二 、 三 :-). En ég skrifaði Hanzi á hverjum degi, skrifaði heimavinnuverkefni, bjó til mínar eigin skáldskaparviðræður og skrifaði sögur. Á hverjum degi les ég þær með kennaranum mínum, læt leiðrétta villur og tala um þær.

Ég leitaði að öllum tækifærum í daglegu lífi til að tala kínversku. Áður en ég fór í klippingu / keypti mér eitthvað / á veitingastað myndi ég skrifa út skáldaðar samræður um það sem ég ætlaði að gera, síðan myndi ég lesa og ræða þær við kennara mína. Þá myndi ég fara út og nota tungumálið í náttúrunni, gera mistök og hrasa í gegnum það.

Ég reyndi (ekki alltaf með góðum árangri) að nota ekki ensku. Ef ég tók kvöldfrí og horfði á enska sjónvarpsþátt eða talaði ensku við vini mína fannst mér tíminn næsta dag sérstaklega erfiður. Eftir á að hyggja komu framfarir mínar þegar ég fór í kínversku og kom aldrei út í langan tíma. En það hefur verið mjög erfitt og margoft vildi ég bara hætta.

Og ... það tókst. Í lok ágúst, sem var 3 mánaða frestur minn, gat ég staðið fyrir lífsins samræðum.

Ég ætla samt að vinna 1-1 með kennurum nokkrar klukkustundir á dag, lesa kínversku og skrifa við hvert tækifæri.

Eftir á að hyggja er ráð mitt ...

1. Ef lífið leyfir það, helgaðu 6 mánuði, í fullu starfi, 24x7 að læra og nota kínversku þegar þú kemur til Kína. Það er svo mikið af grundvallaratriðum í lífinu að skipuleggja þegar þú heyrir hvort eð er og þú getur notað tíma þinn með kennurum eða nemendum til að læra hvernig á að nota bankann, fara í klippingu osfrv. 2. Finndu leið til að eyða 20-30 klukkustundum / viku í einstaklingssamtali við móðurmálið. Fagkennarar eru bestir ef þú hefur efni á því ($ 5- $ 20 USD / klukkustund) en þú getur líka fengið nemendur og leiðbeinendur ef þörf krefur. 3. Vertu þolinmóður, vertu ákveðinn. Það er svo erfitt en það lagast.


svara 6:

Ég hef margoft skrifað um það að læra kínversku

blogg

og hafa búið til myndbönd á

Youtube

.

Fimm skref til að ná árangri í að læra Mandarin.

1. Gakktu úr skugga um að þú trúir að þú getir það og er staðráðinn í að halda námskeiðinu. Það tekur tíma.

2. byrjaðu að hlusta og notaðu Pinyan romanization til að kynnast hljóðum tungumálsins.

pinyin

LingQ

og sérstaklega margar sögurnar eru frábær staður til að gera þetta. Pinyon er fáanlegur þar.

3. skuldbinda sig til að læra persónurnar. Byrjaðu að gera 10 á dag og reyndu að fjölga þeim sem þú endurskoðar á hverjum degi og lærðu stöðugt persónurnar sem þú hefur þegar kynnt þér og gleymt.

4. Einbeittu þér að inntaki. Í fyrstu virðist það næstum ómögulegt að greina orðin hvað þá að ná tökum á tónum. Haltu bara áfram. Hlustaðu á sömu sögurnar aftur og aftur. Lestu þá aftur og aftur. Haltu áfram að auka persónurnar sem þú ert að eignast allan tímann. Þú munt taka eftir þeim í venjulegum lestri þínum.

5. þegar þér finnst þú hafa nægjanlegan skilning til að auðvelda samræður og nokkur hundruð orð eða stafi geturðu byrjað að tala. Ekki búast við að muna tóna. Ef þú hefur verið að hlusta tvisvar sinnum á sama efnið og farið reglulega yfir það með því að lesa þau, tekið eftir tónum í pinyin á LingQ til dæmis, þá byrjar þú að finna fyrir tilfinningu tungumálsins. Þessi taktur mun að lokum gera þér kleift að tala nokkuð nákvæmlega og framleiða tónana nákvæmlega oftast. (ritstýrt)

Umfram allt vertu þolinmóður.


svara 7:

Hér að neðan er frá sjónarhóli að læra kínversku með bakgrunn frá því að alast upp í Bandaríkjunum meðan ég talar mandarín heima (góð tal- / hlustunarfærni en léleg lestur / innsláttur) og stefnir að því að bæta mandarínuna mína á viðskiptastig. Grunnatriði eru 1) Aðgreindur tími - aðgreiningartími (2 mánuðir) getur haft í för með sér þýðingarmikla framfarir , smá- “prófanir”, að æfa að skrifa hjálpaði mikið 4) Góð verkfæri eru lykilatriði - Pleco, Skritter, ZhongWen Plug-in, NJStar, Google Translate, PPTV, Youku 5) Finndu leiðbeinanda sem hentar þér - ég þurfti að reyndu 5 áður en ég fann frábæran leiðbeinanda 6) Fyrir orðaforða er flæði mikilvægara en tæknilegt orðalag - þú getur tekið upp tæknilegt orðalag (td hugtök tengd internetinu, viðskiptakjör) auðveldlega vegna þess að þú lærir samhengið. Flæði (td að hljóma eins og framhaldsskólamaður frekar en grunnskólanemi) er mikilvægara 7) Læsi er mikilvægt, sérstaklega fyrir lengra komna hugtök og flýtt nám - fjölskynjanám hjálpar til við að þétta orðaforða (þekkja hljóð, merkingu og „útlit “) A. Að læra róttæklinga - nú nýlega fór ég í gegnum endurlærslu á öllum „róttæklingum“ og grunnpersónum í gegnum Skritter sem var gagnlegt til að byggja upp persónugreiningu 8) Þegar þú getur skaltu nota „raunverulegan heim“ til að meta framfarir þínar og ná í lykilhugtök - að fara í gegnum myndband Youku kynningu (í þínum iðnaði), viðtalsþætti á PPTV eða grein í þínum iðnaði er gagnlegt Hér að neðan eru nokkur „stig“ náms auk nokkurra „úrræða“ sem geta verið gagnleg Stig 1) Að læra kínversku á heima - hjálpsamur til að tala / hlusta vel og tón a. Heima (og heima hjá ættingjum og í kínverskumælandi kirkjunni sem ég ólst upp í) fannst mér mjög gagnlegt að alast upp við að tala og hlusta á kínversku. b. Ég tók líka kínverskunámskeið í framhaldsskóla og laugardags kínverska skóla eitt ár en flest skrifuðu orðin sem ég gleymdi c. Að spila „Romance of the Three Kingdoms (I-IV)“ var gagnlegt fyrir PinYin 2) Sjálfsnám (2 mánuðir) - gagnlegt fyrir grunnlestur, vélritun a. Milli starfa (var nýlokið ráðgjafafyrirtæki og áður en ég fór til Kína vegna vinnu) endaði ég með því að læra kínversku sjálf til að læra stafi og innan tveggja mánaða fékk ég um 700+ skrifaða stafi (byggt á tíðni röð) og það var gagnlegt sem grunnlína b. Ég þurfti að prófa 5 kínverska leiðbeinendur þar til ég fann einn sem hafði samhæfa / góða kennslufræði og stíl c. Kennslufræði - stöðug endurskoðun - einn kennaranna (ekki sá síðasti) mælti með „Lestu kínversku“ eftir Fred Wang. Frá sjónarhóli kennslufræðinnar var þetta besta kennslubókin sem ég rakst á vegna þess að þeir myndu stöðugt endurvarpa í stöfum sem þú lærðir margfalt í fyrri köflum og höfðu marga „æfingar“ í að lesa setningar. Ég vildi að þeir væru með uppfærða útgáfu þar sem þeir notuðu Yale Romanization (í stað Pinyin). 3) Að vinna í Kína (6 mánuðir) - gagnlegt til að hlusta og tala reiprennandi a. Ég starfaði hjá staðbundnu internetstarfi í Peking áður en ég fór í núverandi fyrirtæki mitt b. Í fyrstu, á snemma á stórfundi, var ég að velta fyrir mér hvernig ég ætlaði að grípa inn í viðræður vegna þess að fólk talaði mjög hratt. Eftir mánuð eða tvo, þetta vegna þess að minna mál sem köfun var gagnlegt c. Ég byrjaði að nota meira af Google IME til að slá inn kínversku og skrifa / lesa tölvupóst 4) Tími í Kína (1 mánuður) í BLCU í Peking - gagnlegt til að lesa og læra venjur a. Æfði mér að skrifa „ekkert útlit“ - stundum þegar ég vissi ekki hvernig ég ætti að skrifa orð, þá horfði ég á persónuna og reyndi síðan að skrifa hana í minnisbókina, jafnvel þó að hún væri gabb. Ég myndi vísvitandi skrifa eitthvað sem ég vissi að var ekki persónan. Svo myndi ég skoða kennslubókina aftur og átta mig á því hvaða hlutum persónunnar ég hafði rangt fyrir mér. Ég myndi gera þetta þangað til ég gæti skrifað orðið rétt. Þetta var mjög gagnlegt þar sem það neyddi mig til að bera kennsl á b. Mikil notkun Pleco - þar sem ein bókanna hafði enga orðabækur, þurfti ég að skrifa niður öll ný orð og nota Pleco til að vista ný orð c. Kynning á Skritter - Ég byrjaði að nota Skritter meira hér líka sem var gagnlegt (meira hér að neðan) d. Bækur BLCU - kjarnabækur þeirra (1-6) um nám í kínversku eru nokkuð góðar og fela í sér margar æfingaraðferðir og mikið af lesefni 5) Aðrar meginreglur a. Að læra róttækar / grunnpersónur - þar sem kínversk „orð“ eru byggð á róttækum hjálpar það að þekkja róttæklinga til að vita hvaða „stafir“ mynda „orð“ - ég fór yfir róttæklinga áður, en eftir að hafa neyðað mig til að læra þetta á ný og grunnpersónur, sem hjálpuðu mikið við að læra orð hraðar b. Notkun raunverulegra heimilda - ein gagnleg aðferð var að hlusta á YouKu kynningu á atvinnugreininni minni og skrifa niður (í pinyin) öll orðin sem ég annað hvort þekkti ekki eða vissi nokkuð en sem var ekki í kjarnaorðaforða mínum. Svo setti ég þessi orð á Skritter. Eftir nokkrar umsagnir (og bætt við í orðaforða) af tengdum myndböndum, kynningum eða greinum tengdum iðnaði, ættir þú að geta tekið upp mörg lykilorðaforða Auðlindir - til að lesa og skrifa voru eftirfarandi heimildir gagnlegar 1) Pleco - gott orðabók með getu til að finna stafi byggða á ritun 2) Skritter - gerir þér kleift að æfa þig í að skrifa stafi - mjög gott tól til að hjálpa þér að leggja stafina á minnið. Getur skoðað fyrri persónur. 3) ZhongWen viðbót í Google Chrome - Gerir þér kleift að sjá merkingu orða og bæta við Skritter 4) Vídeósíður - Youku og PPTV eru gagnlegar (PPTV inniheldur einnig kínverska stafi í myndböndum) 5) Weibo - að læra setningar og setningar utan Weibo af áhugaverðu fólki sem ég fylgist með veitti líka gott samhengi og bitastætt efni


svara 8:
Hvernig á að læra og ná góðum tökum á kínversku

Ef þú vilt vita hvernig á að læra og læra kínversku á áhrifaríkan hátt, myndi ég segja læra af strax mat þeirra og lifandi menningu. Þú getur lært og talað eins og innfæddur með því að hlusta á popplagið þeirra, horfa á fullt af kínverskum kvikmyndum, leiklist og þáttum. Auðvitað, ekki missa af raunveruleikaþáttunum og sjónvarpsþáttunum líka. Þetta er mesta „námsefni“ sem þú getur fengið það auðveldlega af internetinu.

Þú getur fengið þessi „námsgögn“ auðveldlega frá youtube eða með því að taka þátt í wechat hópnum þeirra líka. Það er allt ÓKEYPIS og þú getur lært það hvenær sem er þegar þú ert á ferðinni. Núna gætirðu orðið pirraður yfir því hvernig þú færð auðlindir þessara „námsgagna“ þegar þú veist ekki einu sinni hvernig á að stafa eða lesa eitt kínverskt orð.

Fyrst skaltu róa þig. Kannski ertu alvarlegur námsmaður og áhuga á að vita hvernig þú átt nákvæmlega að hefja nám í kínversku með því að borga smá kostnaðarhámark af „skólagjaldi“ í stað þess að ruglast á þessum „námsgögnum“. Sérstaklega fyrir byrjendur er ráðlagt að halda áfram með tungumálatíma eða námshópa. Þú getur jafnvel tekið þátt í námskeiðunum á netinu svo þú getir lært það hvenær sem er þegar þú ert á ferðinni. Haltu áfram grunntímunum þínum að minnsta kosti 100 daga eða um það bil 3 mánuði. Á ferðalaginu muntu skilja hvernig nákvæmlega kínverska virkar, styrkja það sem þú hefur lært. Auðvitað gera æfingar alltaf fullkomið. Þú munt læra að tala og hljóma meira eins og innfæddur maður.

Fyrr og síðar muntu byrja að gerast áskrifandi að fleiri kínverskum myndbandarásum á Youtube. Þú þekkir meira til kínversku með því að læra af nánasta lífi þeirra og menningu með því að læra af öflugu stuðningsneti - læra af samfélagsmiðlum og sjónvarpsneti. Þangað til muntu læra af „kjarna lífsins“, þú verður auðveldlega áhugasamur og skemmtir þér meðan á námsferðinni stendur.

Svo, besta leiðin til að læra og læra kínversku á áhrifaríkan hátt, er samt ráðlegt að hefjast handa frá raunverulegu námskeiði í að minnsta kosti 3 mánuði eða 100 daga. 加油!


svara 9:

Besta leiðin til að læra kínversku er að koma til Kína til að vinna og læra og finna kínverska konu eða eiginmann.

Þú lest rétt, þetta er raunveruleg og áhrifarík aðferð!

Kínverski rithöfundurinn Mo Yan hlaut Nóbelsverðlaunin í bókmenntum og virk þýðing og tilmæli vestrænna sindfræðinga er fyrsta skilyrðið. Undanfarin ár hefur hópur vestrænna sinologa farið smám saman inn á sjónsvið venjulegra Kínverja. Needham, Gao Luopei, Wei Feide, Ma Yueran, Ge Haowen, Yuwen Soan, Gu Bin ... Það kom í ljós að á bak við þessa karlkyns vestrænu sinologa stóðu allir með kínverskri konu. Margar þeirra gengu í hjónaband með kínverskum konum (auðvitað eru líka dæmi um vestrænar kvenfræðingar í kvænsku konunni sem giftast kínverskum körlum). Sumir grínuðust: „Ef þú vilt vera sinolog, giftu þig fyrst kínverska konu.“ Hvers konar samband er á milli kínverskrar konu og sinologs?

Vestrænir skurðlæknar og kínverskar konur þeirra

Sem eini sænski sinologinn meðal dómara Nóbelsverðlauna sem er vel að sér í kínverskri menningu og kunnátta í kínversku hefur Ma Yueran ekki aðeins djúpa ástúð fyrir kínverska menningu, heldur hefur það einnig mjúkan blett fyrir kínverskar stúlkur. Tvær fyrri konur hans eru báðar kínverskar og eiga tvær fallegar framandi ástir. Hinn látni var upphaflega Chen Ningzu, ættaður frá Sichuan. Ma Yueran varð ástfangin af henni þegar hún kom til Sichuan til að rannsaka mállýskuna árið 1948. Á þeim tíma bjó Ma Yueran í Chen fjölskyldunni til að læra kínversku. Eftir námið urðu þau tvö ástfangin og ástfangin.

Árið 1996 andaðist Chen Ningzu vegna veikinda. Níu árum síðar giftist Ma Yueran annarri kínverskri konu, Chen Wenfen, tævanskum fjölmiðlamanni. Þau tvö kynntust í Taívan snemma árs 1998. Eftir margra ára „nána ást“ tilkynntu þau hjónaband sitt í Shanxi árið 2005. Hin 84 ára Ma Yueran og Chen Wenfen eru 43 ára, sem er dæmigert „árs- gamla ástin “.

Það eru mörg svipuð dæmi. Tian Xiaofei, eiginkona bandaríska sindfræðingsins Yu Wensuo sem elskar Tang-ljóðlist, er 5 ára, er að læra forn ljóð, 10 ára að gefa út ljóðasöfn og 13 ára, hann var beint tekinn í Peking-háskóla. Tvítugur að aldri byrjaði hann að stunda doktorsgráðu. í samanburðarbókmenntum við Harvard háskóla. 35 ára að aldri varð hann prófessor við Austur-Asíudeild Harvard háskóla. Í doktorsgráðu Xiaofei Tian í samanburðarbókmenntum við Harvard háskóla var Yuwen Soan leiðbeinandi hennar. En Tian Xiaofei hefur ítrekað skýrt frá: "Þegar ég var nemandi hafði ég strangt samband kennara og nemenda við Yuwen. Þar til ég útskrifaðist og hætti í skólanum byrjuðum við að eiga samskipti í tölvupósti og ræða um ýmis efni, sérstaklega tengd bókmenntum. Spurning. „Eftir að hafa gengið í gegnum mismunandi lífsreynslu, komu Yuwen Soan og Tian Xiaofei loks saman í hundrað ár.

Gao Luopei er hollenskur sinolog, orientalist, diplómat, þýðandi og skáldsagnahöfundur. Rannsóknarlögreglumaður hans „Datang Di Gong Case“ mótaði með góðum árangri „kínverska Sherlock Holmes“ og var þýdd á mörg erlend tungumál. útgáfu. Kona Gao Luopei, Shui Shifang, var barnabarn hinnar frægu Qing ættar Zhang Zhidong. Faðir hans, Shui Junshao, starfaði í aðalræðisskrifstofu Kínverja í Leníngrad og varð síðar borgarstjóri í Tianjin. Shui Shifang er ekki aðeins frægð, heldur einnig útskrifaður úr Qilu háskóla.

Þýðandi Mo Yan, 73 ára bandarískur sinolog, Ge Haowen, kvæntist einnig kínverskri konu Lin Lijun frá Taívan, samstarfsmann sem kenndi kínverskar bókmenntir og menningu við háskólann, og vann einnig nokkur kínversk bókmenntaþýðingarvinna með eiginmanni sínum.

Hjálp kínverskra fræðimanna við sinologa

Kínverska er tungumál sem auðvelt er að byrja og erfitt að komast áfram. Náttúrulegir hæfileikar sinologa og árangur kínverskrar tungu eru náttúrlega sjálfsagðir en hvort það er gagnlegt að giftast kínverskri konu til að verða sinologist er umræðumál. Áhugavert umræðuefni.

„Að segja að þessi Nóbelsverðlaun tengist uppruna bókmennta tengist einnig ást,“ sagði Xu Zidong, frægur fræðimaður. "Ég hef séð að helstu þýðendur, annað hvort eiginmaður eða eiginkona, eru Kínverjar og útskýra erfiðleika bókmenntaþýðingar. Útskýrðu sjálfstæðan útlending, hann getur ekki snúið þessu við, hann verður að reiða sig á einhvern til að hjálpa."

Ge Haowen og Lin Lijun þýddu sameiginlega röð verka eins og „Tsing Yi“, Bi Feiyu, „Korn“ og tævanska kvenrithöfundurinn Zhu Tianwen „Hands of the Frenzy“. , Ge Haowen endurskoðaði síðan textann samkvæmt frumtextanum og bætti við eða dró þýðinguna til að mynda seinni uppkastið. Lin ber saman þýdd handrit og frumritið, les það aftur frá upphafi til enda og endurskoðar það svo það verði þriðja handritið. Síðan las Ge það aftur, en að þessu sinni er það ekki frumtextinn, heldur einbeitir sér aðeins að því að breyta ensku þýðingunni til að hún verði slétt, sem er fjórða uppkastið. Fjórðu drögin voru afhent ritstjóra forlagsins. Eftir að ritstjórinn las það endurskoðuðu þýðendurnir tveir og lagfærðu í samræmi við skoðanir og hugmyndir ritstjórans. Þetta eru fimmtu drögin. Eftir setningu mun ég sýna þýðandanum það aftur, sem er sjötta uppkastið. Samt sem áður vegna endurgerðarinnar á þessum tíma er endurskoðunarsviðið mjög lítið, í mesta lagi aðeins einstök orð.

Sagt er að „Dang Tang Di Gong“ Gao Luopei hafi verið lokið með hvatningu konu sinnar Shui Shifang. Hún leiðbeindi Gao Luopei til að rannsaka skáldsögu Qing Dynasty "Fjórir dásamleg tilfelli Wu Zetian" og hvatti Gao Congyang til að skrifa kínversku útgáfuna af Sherlock Holmes. Gao var mjög hrifinn af ítrekuðum einkennum söguhetjunnar Di Renjie áður en hann fór í rannsóknir og samanburð. Vestrænar leynilögreglumenn og kínverskar þjóðsagnir, og höfundar í kjölfarið tugi enskra útgáfa eins og „Bronze Bell Case“, „Maze Case“, „Golden Case“, „Iron Nail Case“, „Four Paint Screens“, „Lake Case“ o.s.frv. Smásaga. Þessi verk mynduðu að lokum „Di Renjie Series Encyclopedia“ „Grand View“ af Di Gong, það er „Di Gong Case“. Di Renjie er síðan orðin þekkt þjóðsaga í Evrópu og „kínversk fall“ í hjörtum vesturlandabúa.

Hinn frægi breski skurðlæknir Needham er sá sami. Frá upphafi rannsóknar sinnar á sögu fornra kínverskra vísinda og tækni hefur kínverska stúlkan Lu Guizhen orðið vinnuaðstoðarmaður hans og elskhugi. Joseph Needham kvæntist 85 ára Lu Guizhen 89 ára að aldri eftir lát embættiskonu sinnar, Li Dafei.

Sá sem giftist Han-stelpu sem tengdasonur verður kannski ekki endilega sinolog, en ef hún var upphaflega drukkin af kínverskri menningu og rannsakaði og lærði af hörku, gæti framandi samband við kínversku eiginkonuna getað orðið nær þessari menningu. Reynsla á mismunandi stigum. Eins og ofangreindir sinologar, án aðstoðar kínverska Yinxian, tel ég að rannsóknarvinnu þeirra muni fækka verulega.

Mesti möguleikinn til að ná hamingju er að giftast kínverskri konu

Frá þessu sjónarhorni virðist sem engin ástæða sé til að segja að „Ef þú vilt vera sinolog, ættir þú að giftast kínverskri konu fyrst“. En auðvitað eru engin nauðsynleg tengsl milli þess að giftast kínverskri konu og verða sinolog.

Vestrænir fræðimenn sem læra sinology hafa alltaf haft brennandi áhuga á kínverskri menningu. Auk þess að hvetja þá til að forðast enga viðleitni til að kynna kínverska menningu fyrir Vesturlöndum, getur þessi ástúð einnig auðveldað þeim að verða ástfangin af kínverskum stelpum. Joseph Needham sagði eitt sinn: „Það er engin betri skýring á ást minni á kínverskri menningu en að giftast Kínverjum sem konu.“ Frá því að rannsaka kínverska menningu til að giftast kínverskri stúlku sem eiginkonu, getur þessi setning skýrt meira eða minna hvernig þessir óheiðarfræðingar koma fram við Kína. Tilfinningar.

Rétt eins og hinn rómantíski Gao Luopei á fyrstu árum sínum settist hann að þegar hann hitti kínversku stúlkuna Shui Shifang. Hann skrifaði í ævisögu sína: "Sumarið 1943 hitti ég kvenritara félagsmálaráðuneytisins. Hún var 22 ára stúlka frá Peking að nafni Shui Shifang. Eftir að Japanir réðust inn í Peking, hún og stór fjöldi háskólanema Hún fór frá Peking og flúði til Changsha, hélt síðan suður þaðan, fór yfir landamærin til Hanoi og kom loks til Kunming, sem ekki er hertekin af Japan og suðaustur af Kína. Þar lauk hún námi við Suðvestur United háskóla og fór síðan til Chengdu Háskólinn fékk meistaragráðu í félagssögu. Við byrjuðum að verða ástfangin, svo ég lagði til við hana. Ég var 33 ára og fannst tíminn til að lifa skipulegu lífi og stofna fjölskyldu vera kominn Þó að ég hafi kynnst aðlaðandi fólki í vestrænni stelpu í Kaíró og Alexandríu, en ég skil að möguleikinn á að vera hamingjusamur að eilífu með vestrænni konu er mjög lítill. Mesti möguleikinn á að ná sameiginlegri hamingju er að giftast asískri konu, sérstaklega kínversk kona. „

Þar sem þessir erlendu sinologar elska og taka þátt í Sinology rannsóknum, eru þeir auðvitað undir áhrifum frá hefðbundinni menningu Austurlanda. Þessar konur sem menntaðar eru af vestrænni menningu passa kannski ekki óskir sínar; einu sinni er Tianyuan kínversk kona með austræna þokka Á þessum tíma geta vestrænir sinologar byrjað rómantíska ferð með kínverskum konum. Þessi sambland af kínversku og vestrænu er meira og minna gagnlegt fyrir orsök sinology.